Savoir-faire

Comment passer un site en 7 langues sans pénaliser l’expérience utilisateur (ni le SEO)

Comment passer un site en 7 langues sans pénaliser l’expérience utilisateur (ni le SEO)
Adobe Stock

Lorsqu'une entreprise s'ouvre à l'international, son site internet doit également s'adapter pour trouver de nouveaux marchés. Cela peut rapidement se transformer en un dilemme si l'expérience utilisateur se détériore ou si le référencement naturel est affecté.

Passer en 7 langues, comme nous l’avons fait pour Sodineg (version roumaine en cours), nécessite plus qu'une simple conversion linguistique : elle requiert une véritable réflexion sur la structure, la navigation et le positionnement dans les moteurs de recherche.

Une structure adaptée et optimisée

Il est essentiel d'établir une structure bien définie et précise, en assignant des des URL distinctes pour chaque langue, tel que /fr, /en, /de...eventuellements des noms de domaines differents sur des ips localisées. Cela permet aux moteurs de recherche d’indexer correctement les contenus.

Les balises hreflang contribuent également à orienter l’utilisateur (grâce aux moteurs de recherche) vers la version la plus adaptée à sa langue et sa localisation.

Enfin, la traduction des contenus doit être effectuée de manière experte et contextualisée, et ne pas se limiter à l'utilisation d'outils automatiques.

Une navigation claire et intuitive pour chaque utilisateur, l’importance de l’UX multilingue

L'utilisateur doit pouvoir changer facilement de langue sans interrompre sa navigation. Le choix de la langue doit toujours être facile à trouver et compréhensible, et le passage à la version initiale doit se faire sans difficulté.

L’expérience doit rester cohérente entre les versions, tout en étant adaptée aux particularités de chaque pays : expressions, symboles, formats de date, numéros de téléphone...

Il ne faut pas oublier le référencement international et les performances.

Traduire son site implique également de multiplier les pages, copier les pages d'origine et les traduire. Il faut donc éviter les duplications de contenu qui ont un impact sur la compréhension et le classement des pages web dans les moteurs de recherche.

Une fois les traductions faites, il faut redoubler de vigilance sur les performances et maintenir un temps de chargement optimal sur l'ensemble des pages.

Et pour finir, il est impératif de soigner le maillage interne, les métadonnées et les mots-clés spécifiques à chaque langue.

Un back-office unifié

Pour éviter une gestion compliquée, un back-office centralisé permet d’ajouter ou modifier du contenu dans toutes les langues depuis un même endroit. Cela évite les doublons et assure une cohérence éditoriale sur l’ensemble du site.

Passer un site en 7 langues, c’est ouvrir la porte à de nouveaux marchés.

Ce que nous avons mis en place

  • Mise en place d’un site en 7 langues pour Sodineg.
  • Contenus traduits manuellement.
  • Utilisation de balises hreflang et d’adresses URLs dédiées.
  • Optimisation des performances techniques.

La mise en place d'un site multilingue demande rigueur, méthode et anticipation afin de garantir à chaque utilisateur une expérience fluide et optimisée.

Chez Double-Y, nous savons concilier les exigences techniques, les enjeux SEO et l’UX pour accompagner nos clients vers l’international, sans compromis sur la qualité.

Vous avez un projet ?

Vous souhaitez internationaliser votre site internet ou développer une version multilingue de votre logiciel sur mesure ? Double-Y vous accompagne de la structure technique au SEO international.

21/04/2025
Retour

Ce que nous faisons

IA, logiciels, sites et applications sur mesure depuis plus de 17 ans

Intelligence artificielle et Automatisation

Vos mails s'accumulent, vos PDF dorment, vos équipes ressaisissent les mêmes données d'un outil à l'autre. On branche l'IA sur vos processus existants pour automatiser ce qui vous fait perdre du temps. Sans tout reconstruire.

Développement de logiciels personnalisés

Vous utilisez trop d'outils qui ne communiquent pas entre eux ? Nous concevons votre logiciel unique, entièrement adapté à vos processus : CRM, ERP, portail client, outil de gestion interne… Vous en êtes propriétaire, vos données restent les vôtres.

Création de sites internet sur mesure

Un site vitrine ou e-commerce qui vous ressemble vraiment. Design sur mesure, performances optimisées (Core Web Vitals, SEO technique), expérience utilisateur soignée. Développés sous WordPress ou en solution propriétaire selon vos besoins.

Applications mobiles iOS et Android

Donnez à vos équipes terrain ou à vos clients un outil mobile performant, publié sur l'App Store et le Google Play. Conçu sur mesure, ergonomique, connecté à vos systèmes existants.

Graphisme, identité visuelle et webdesign

Votre image de marque mérite une attention particulière. Nous intégrons une dimension graphique à chacun de nos projets : charte graphique, webdesign, création de visuels professionnels, pour une cohérence totale entre votre présence en ligne et votre identité.